http://www.apple.com/fi
Nyt on ulkoasu päivitetty ja sivustot on suomennettu suurelta osin. Joitakin pieniä virheitä kuten: "Uudet Apple Keyboardit.".
Support sivut ovat nyt kuitenkin suomenkieliset. Store ei vielä kuitenkaan ole suomenkielinen. Joka tapauksessa on tapahtunut paljon edistystä.
"meidän nuorisoliigalainen Macpoika, taituri monessa Mac-meiningissä!" — amanita
Unibody MacBook 2.4GHz C2D | Mac OS X Snow Leopard
Macpoika kirjoitti:www.apple.com/fi
Nyt on ulkoasu päivitetty ja sivustot on suomennettu suurelta osin. Joitakin pieniä virheitä kuten: "Uudet Apple Keyboardit.".
Support sivut ovat nyt kuitenkin suomenkieliset. Store ei vielä kuitenkaan ole suomenkielinen. Joka tapauksessa on tapahtunut paljon edistystä.
Macpoika kirjoitti:www.apple.com/fi
Nyt on ulkoasu päivitetty ja sivustot on suomennettu suurelta osin. Joitakin pieniä virheitä kuten: "Uudet Apple Keyboardit.".
Support sivut ovat nyt kuitenkin suomenkieliset. Store ei vielä kuitenkaan ole suomenkielinen. Joka tapauksessa on tapahtunut paljon edistystä.
kyllähän tuo päivitty jo tiistaina.
En tiennyt kun en ole käyttänyt niitä vähään aikaan juuri tuon päivittämättömyyden takia.
"meidän nuorisoliigalainen Macpoika, taituri monessa Mac-meiningissä!" — amanita
Unibody MacBook 2.4GHz C2D | Mac OS X Snow Leopard
Macpoika kirjoitti:www.apple.com/fi
Nyt on ulkoasu päivitetty ja sivustot on suomennettu suurelta osin. Joitakin pieniä virheitä kuten: "Uudet Apple Keyboardit.".
Support sivut ovat nyt kuitenkin suomenkieliset. Store ei vielä kuitenkaan ole suomenkielinen. Joka tapauksessa on tapahtunut paljon edistystä.
kyllähän tuo päivitty jo tiistaina.
En tiennyt kun en ole käyttänyt niitä vähään aikaan juuri tuon päivittämättömyyden takia.
Olit käyttämättä Suomi-sivuja protestiksi siitä, että ne eivät olleet päivittyneet samanlaisiksi kuin jenkkisivut?
Macpoika kirjoitti:www.apple.com/fi
Nyt on ulkoasu päivitetty ja sivustot on suomennettu suurelta osin. Joitakin pieniä virheitä kuten: "Uudet Apple Keyboardit.".
Tuon Apple Keyboardit päästäisin kyllä läpi, sillä se on tuotteen nimi. Samaan tapaan kuin että MacBookia ei suomenneta MacKirja. Mutta voisi tuossa kyllä lukea näppäimistökin..
Olen karvainen ja maskuliininen mies
"I have a rule: if you're an idiot then don't speak"
maxima kirjoitti:Tuon Apple Keyboardit päästäisin kyllä läpi, sillä se on tuotteen nimi. Samaan tapaan kuin että MacBookia ei suomenneta MacKirja. Mutta voisi tuossa kyllä lukea näppäimistökin..
Ilmeisesti kyseessä on jonkinlainen linjanveto Applelta, koska pikaisen katselmuksen perusteella ainoastaan Ranskan Applen sivuilla tuo Keyboards oli käännetty. No kuitenkin aika hauskalta tuo Keyboardit suomeksi kuulostaa. Yleensähän nykyään pyritään välttämään suomen suffiksien liittämistä vieraisiin tuotenimiin. Itse varmaan olisin kääntänyt tuon "Uudet Apple Keyboard -näppäimistöt", vaikka tällöin sana näppäimistö toistuu kahdesti.
Muuten, ruotsin Applen etusivulla uudet tuotteet ovat edelleen kääntämättä.