Pätee myös toisinpäin, eipä noilta vanhoilta cd:ltä paljon löydy vastinetta Sundan WebTra-palvelun tai Kielikoneen TranSmartille, kyse on ihan eri sukupolven kääntimistä.Fixx kirjoitti: Nettisanakirja on hidas ja kökkö verrattuna hyvin tehtyyn sanakirjasovellukseen.
Johtuen juuri edellä mainitun tasoisista raakakäännöspalveluista oman tekstin tuottaminen tai kääntäminen sujuu vaivattomimmin on-line, imo. Ja sujuupa se pelkän Googlenkin avulla tarvittaessa.Fixx kirjoitti: Ei surffatessa sanakirjaa tarvitse vaan silloin kun tuottaa omaa tekstiä, tai tekee käännöstöitä.