Fjodor kirjoitti:ajattelin piristää neiti moderaattorin päivää seuraavalla linkillä:
http://hopeinenomena.net/viewtopic.php? ... 7#p1103617
eisoo aina nii justihinsa.

Kyllä sen tulisi olla!
Viesti Kirjoittaja amanita »
Fjodor kirjoitti:ajattelin piristää neiti moderaattorin päivää seuraavalla linkillä:
http://hopeinenomena.net/viewtopic.php? ... 7#p1103617
eisoo aina nii justihinsa.
Viesti Kirjoittaja ManiMicci »
Viesti Kirjoittaja Maza »
Herlin kirjoittaa asiaa. Yhdyssanavirheillä ja lukihäiriöllä ei ole mitään tekemistä keskenään.ManiMicci kirjoitti:Ryhmä ihmisille, joita ärsyttää suomen kielen rappio ja etenkin yhdyssanavirheet. Niitä on kaikkialla! Täällä niistä saa valittaa samanmielisille, ennen kuin pää halkeaa tai lukihäiriöiset ystävät ja muuten vain huolimattomat(?) saavat kuulla kunniansa.
http://www.facebook.com/group.php?gid=6 ... 843&v=wall
Mielipide:
http://niklasherlin.puheenvuoro.uusisuo ... aa-kiusata
Viesti Kirjoittaja Anniel »
Erinomainen teksti taas kerran.Maza kirjoitti:Herlin kirjoittaa asiaa. Yhdyssanavirheillä ja lukihäiriöllä ei ole mitään tekemistä keskenään.ManiMicci kirjoitti:Ryhmä ihmisille, joita ärsyttää suomen kielen rappio ja etenkin yhdyssanavirheet. Niitä on kaikkialla! Täällä niistä saa valittaa samanmielisille, ennen kuin pää halkeaa tai lukihäiriöiset ystävät ja muuten vain huolimattomat(?) saavat kuulla kunniansa.
http://www.facebook.com/group.php?gid=6 ... 843&v=wall
Mielipide:
http://niklasherlin.puheenvuoro.uusisuo ... aa-kiusata
Viesti Kirjoittaja kari.patila »
Esim: "osaako joku suositella jotain hyvää applicationia iPhone neloseen?"… Jonkin verran ottaa päähän tällaiset.Aplikaatio: päällikeompelua, koristelu
Applikaatio: lääkkeen vieminen tarvittavaan paikkaan
Viesti Kirjoittaja Maza »
Viesti Kirjoittaja Macco »
Suosittu lyhennehän on appi. Joka on vaimon isä.kari.patila kirjoitti:Joko täällä on käsitelty nämä aplikaatio, applikaatio ja application-sanat Suomen kielessä?Esim: "osaako joku suositella jotain hyvää applicationia iPhone neloseen?"… Jonkin verran ottaa päähän tällaiset.Aplikaatio: päällikeompelua, koristelu
Applikaatio: lääkkeen vieminen tarvittavaan paikkaan
Viesti Kirjoittaja amanita »
Viesti Kirjoittaja kari.patila »
Tuo nyt on melkein yhtä kankeaa kuin Officen kutsuminen suurohjelmaksi.amanita kirjoitti:Esimerkiksi iOS-laitteisiin vaikkapa iTunesista ladattavia ohjelmia suositeltiin kutsuttavan pienohjelmiksi.
Viesti Kirjoittaja amanita »
Office on ohjelma.kari.patila kirjoitti:Tuo nyt on melkein yhtä kankeaa kuin Officen kutsuminen suurohjelmaksi.amanita kirjoitti:Esimerkiksi iOS-laitteisiin vaikkapa iTunesista ladattavia ohjelmia suositeltiin kutsuttavan pienohjelmiksi.
Viesti Kirjoittaja skip »
Office ei suinkaan ole ohjelma, vaan ohjelmistopaketti.amanita kirjoitti:Office on ohjelma.kari.patila kirjoitti:Tuo nyt on melkein yhtä kankeaa kuin Officen kutsuminen suurohjelmaksi.amanita kirjoitti:Esimerkiksi iOS-laitteisiin vaikkapa iTunesista ladattavia ohjelmia suositeltiin kutsuttavan pienohjelmiksi.![]()
Viesti Kirjoittaja amanita »
Löhöän divaanillani oikaistuna/korjattuna.skip kirjoitti:Office ei suinkaan ole ohjelma, vaan ohjelmistopaketti.amanita kirjoitti: Office on ohjelma.![]()
Viesti Kirjoittaja kari.patila »
Minusta se, että yhdellä sanalla voi olla monta merkitystä riippuen asiayhteydestä sopii tähän kieleen oikein hyvin.amanita kirjoitti:Office on ohjelma.kari.patila kirjoitti:Tuo nyt on melkein yhtä kankeaa kuin Officen kutsuminen suurohjelmaksi.amanita kirjoitti:Esimerkiksi iOS-laitteisiin vaikkapa iTunesista ladattavia ohjelmia suositeltiin kutsuttavan pienohjelmiksi.![]()
Ilmeisesti elämme aikaa, jossa markkinoille ilmestyy hurjaa vauhtia uusia tietotekniikkatuotteita, joille suomenkielinen vastine on hieman hakusessa. Aika nopeasti yleistyvät englanninkieliset termit täälläkin, jopa jäädäkseen. Olisi hienoa, jos kuitenkin löytyisi nopeasti naseva ja osuva kotimainen vastine, jolloin sen laajamittainen käyttö taatusti jäisi pysyväksi.
Meidän kaikkien yhteinen asia on pitää huolta omasta kielestämme, kuten muutoinkin kansallisesta kulttuuristamme, eivät sitä muut tee.
Viesti Kirjoittaja Maza »
Viesti Kirjoittaja amanita »
Asiayhteyden oivaltaminen vaatii usein laajemman tuntemuksen tuosta asiasta, siksi juuri tietotekniikan yhteydessä uskoisin olevan tarvetta mahdollisimman tarkoille ilmaisuille. Tämä ala on niin merkittävä ja koskettaa lähes kaikkia kansalaisia jollain tavoin, että pysyäkseen mukana edes kaikkein oleellisimmassa tarvitsee Tavis selkeän, mieluimmin suomenkielisen sanaston.kari.patila kirjoitti:
Minusta se, että yhdellä sanalla voi olla monta merkitystä riippuen asiayhteydestä sopii tähän kieleen oikein hyvin.
Viesti Kirjoittaja Macco »
Viesti Kirjoittaja Mikael K. »
Eikös näissä ole myös käyttöjärjestelmäkohtainen ero, joka ilmaistaan nimityksellä? Widget kuuluu OS X:n ja Gadget taas siihen toiseen käyttöjärjestelmään, jonka moittimisesta seuraa nykyisin valitusta toisissa ketjuissa. Vitkutin kuuluisi puolestaan OS X:n ja pienohjelmat iOS:n ja Androidiin.Macco kirjoitti:Joku widget, eli gadget, eli vitkutin voisi olla pienohjelma. iOS- tai Android-ohjelmissa ole käyttäjälleen tai välttämättä edes ohjelmallisesti mitään pientä.
Viesti Kirjoittaja Touho »
No vähän hasssulta tuo kuulostaa suomenkielisestäkin, tai ainakin pohjanmaalaisesta. Sormikkaathan on vanttuut.Maza kirjoitti:Fingervantar tarkoittaa sormikkaat. Sitä saattoi sitten sanoa, että: Oletko nähnyt mun fingervantareita? Ruotsinkielisistä tämä kuulosti jotenkin hassulta.
Viesti Kirjoittaja Anniel »
Tumput.Touho kirjoitti:No vähän hasssulta tuo kuulostaa suomenkielisestäkin, tai ainakin pohjanmaalaisesta. Sormikkaathan on vanttuut.Maza kirjoitti:Fingervantar tarkoittaa sormikkaat. Sitä saattoi sitten sanoa, että: Oletko nähnyt mun fingervantareita? Ruotsinkielisistä tämä kuulosti jotenkin hassulta.
Viesti Kirjoittaja amanita »
Viesti Kirjoittaja hatey »
Viesti Kirjoittaja Tauvo »
Viesti Kirjoittaja Maza »
Viesti Kirjoittaja Tauvo »
Viesti Kirjoittaja amanita »