Porkkis kirjoitti:
Oletko laittanut niitä dokumentteja sähköpostilla? Itse tilasin myös maanantaina ja eilen laitoin suttuisen kännykkäkuvan ajokortista laskun päällä sinne document@fnac.comiin ja sen jälkeen tila muuttui nykyiseksi eli 'Commande en préparation' / 'Order preparation'. Kannattaa ainakin kokeilla jos auttaisi. Tässä juuri odottelen jos laittaisivat vaikka jo tänään matkaan
Edit: Ja nyt muuttui status Shippediksi!
En ole laittanut dokumentteja. Nyt oli kuitenkin tapahtunut muutos: Commande en préparation..
Psaikke kirjoitti:Siis: mitä Fukster skannasit fnacille todisteeksi?
Minäkin vastaan vaikka kysymys ei ollut minulle osoitettu. Se mitä papereita ovat fnac:sta kyselleet tilaajilta on vaihdellut.
Jos tilaa Paypalin kautta luottokortilla, niin tarvitsee lähettää vain joku lasku josta selviää kotipaikka (sähkö- tai puhelinlasku jne.) ja luettavissa oleva kopio henkilöllisyystodistuksesta molemmilta puolilta.
Jos tilaa suoraan luottokortilla, niin vaativat edellisten lisäksi kopion maksukortista molemmilta puolilta. Nämä minulta vaadittiin.
Lisäksi on vielä vaihtelua noiden välillä ja joiltakin ei ole kyselty mitään.
Viimeksi muokannut olzak, 28.7.2010 klo 17.05. Yhteensä muokattu 2 kertaa.
ITselläni riitti kopio henkkareista sekä kopio laskusta jossa toimitusosoite on mainittuna. Mailista ymmärsin huonon ranskan taitoni ansiosta että elä lähetä kopiota maksukortista tietoturvasyistä. Tai sitten siinä oli mainittu, että vain etupuolelta. Tiedä häntä. En lähettänyt kuitenkaan kopiota maksukortista
Fukster kirjoitti:ITselläni riitti kopio henkkareista sekä kopio laskusta jossa toimitusosoite on mainittuna. Mailista ymmärsin huonon ranskan taitoni ansiosta että elä lähetä kopiota maksukortista tietoturvasyistä. Tai sitten siinä oli mainittu, että vain etupuolelta. Tiedä häntä. En lähettänyt kuitenkaan kopiota maksukortista
Tuo kohta saamastani kirjeestä jäi minulle epäselväksi. Tuntui kuitenkin turvattomalta ja oudolta lähettää tuollaista kopiota maksukortista avoimella sähköpostilla.
Google käänsi tuon kohdan kirjeessä englanniksi näin:
"For security reasons, we thank you for sending us by fax or mail a photocopy of both sides of the card used for payment."
Fukster kirjoitti:ITselläni riitti kopio henkkareista sekä kopio laskusta jossa toimitusosoite on mainittuna. Mailista ymmärsin huonon ranskan taitoni ansiosta että elä lähetä kopiota maksukortista tietoturvasyistä. Tai sitten siinä oli mainittu, että vain etupuolelta. Tiedä häntä. En lähettänyt kuitenkaan kopiota maksukortista
Siis joku on lähettänyt maksukortin kopiotkin ja joku ei? Sinäkö sait kuitenkin iPadisi noilla dokkareilla?
Niin ja mistä laskusta lähetit kopion? Eihän tässä ole mitään laskua tullutkaan vielä...
Fukster kirjoitti:ITselläni riitti kopio henkkareista sekä kopio laskusta jossa toimitusosoite on mainittuna. Mailista ymmärsin huonon ranskan taitoni ansiosta että elä lähetä kopiota maksukortista tietoturvasyistä. Tai sitten siinä oli mainittu, että vain etupuolelta. Tiedä häntä. En lähettänyt kuitenkaan kopiota maksukortista
Tuo kohta saamastani kirjeestä jäi minulle epäselväksi. Tuntui kuitenkin turvattomalta ja oudolta lähettää tuollaista kopiota maksukortista avoimella sähköpostilla.
Google käänsi tuon kohdan kirjeessä englanniksi näin:
"For security reasons, we thank you for sending us by fax or mail a photocopy of both sides of the card used for payment."
Onko sulla se ranskankielinen lause vielä tallella?
Fukster kirjoitti:ITselläni riitti kopio henkkareista sekä kopio laskusta jossa toimitusosoite on mainittuna. Mailista ymmärsin huonon ranskan taitoni ansiosta että elä lähetä kopiota maksukortista tietoturvasyistä. Tai sitten siinä oli mainittu, että vain etupuolelta. Tiedä häntä. En lähettänyt kuitenkaan kopiota maksukortista
Tuo kohta saamastani kirjeestä jäi minulle epäselväksi. Tuntui kuitenkin turvattomalta ja oudolta lähettää tuollaista kopiota maksukortista avoimella sähköpostilla.
Google käänsi tuon kohdan kirjeessä englanniksi näin:
"For security reasons, we thank you for sending us by fax or mail a photocopy of both sides of the card used for payment."
Aika uskaliasta lähettää maksukortin kuva takapuolelta. Koska siellä näkyy se turvakoodi.
"You never get a second chance to make a first impression"
MacBook Pro 13" iPad Air 2 iPad 2018 Airport Extreme Apple TV 4K 3rd Gen iPhone 13 Pro AirPods X2 HomePod Mini X2 ynnä muut...
Psaikke kirjoitti:Onko sulla se ranskankielinen lause vielä tallella?
Taitaa olla tämä:
Pour des raisons de sécurité, nous vous remercions de nous faire parvenir par fax ou par mail la photocopie recto-verso de la carte utilisée pour le règlement.
jk kirjoitti:Aika uskaliasta lähettää maksukortin kuva takapuolelta. Koska siellä näkyy se turvakoodi.
Olen samaa mieltä. Minä kuitenkin lähetin kun ymmärsin pyynnön niin ja oli niin kova hinku saada se iPad lähtemään sieltä Helsinkiä kohti. Toivottavasti en joudu katumaan hölmöilyäni.
Kuten sanoin, niin lähetin kopion juuri noista mitä kerroin ja se mikä tämä maaginen lasku oli , niin siihenhän käy mikä tahansa virallinen lasku, puhelinlasku, sähkölasku , itse käytin jimms pc storen laskua, samakait se on mikä se on , kunhan selviää toimitusosoite. Sitähän he halusivat
Psaikke kirjoitti:Siis: mitä Fukster skannasit fnacille todisteeksi?
Minäkin vastaan vaikka kysymys ei ollut minulle osoitettu. Se mitä papereita ovat fnac:sta kyselleet tilaajilta on vaihdellut.
Jos tilaa Paypalin kautta luottokortilla, niin tarvitsee lähettää vain joku lasku josta selviää kotipaikka (sähkö- tai puhelinlasku jne.) ja luettavissa oleva kopio henkilöllisyystodistuksesta molemmilta puolilta.
Jos tilaa suoraan luottokortilla, niin vaativat edellisten lisäksi kopion maksukortista molemmilta puolilta. Nämä minulta vaadittiin.
Lisäksi on vielä vaihtelua noiden välillä ja joiltakin ei ole kyselty mitään.
Minulta ei kyselty mitään, paypal'lla maksoin. Perjantaina tein tilauksen ja nyt näyttää olevan tulossa. Tiedä sitten, olisiko noilla erilaisilla omatoimisesti lähetetyillä dokumenteilla voinut asiaa nopeuttaa.
mitenkäs tämä DHL:n systeemi nyt toimii? fnacista tilattu oma ipad oli tänään kuriirin matkassa tulossa kotia päin mutta en tietenkään ollut juuri silloin kotona..... :| mistäs nyt ipadini haen? ei jättänyt kuriiri mitään lappustakaan luukusta.
niin, ja pk-seutu kyseessä, selvennettäköön.
Viimeksi muokannut lassix, 28.7.2010 klo 22.53. Yhteensä muokattu 1 kertaa.
lassix kirjoitti:mitenkäs tämä DHL:n systeemi nyt toimii? fnacista tilattu oma ipad oli tänään kuriirin matkassa tulossa kotia päin mutta en tietenkään ollut juuri silloin kotona..... :| mistäs nyt ipadini haen? ei jättänyt kuriiri mitään lappustakaan luukusta.
niin, ja pk-seutu kyseessä, selvennettäköön.
Katso DHL:n sivuilta puhelinnumero asiakaspalveluun Ja sovi siellä uusi toimitus tai nouto.
Psaikke kirjoitti:Siis: mitä Fukster skannasit fnacille todisteeksi?
Minäkin vastaan vaikka kysymys ei ollut minulle osoitettu. Se mitä papereita ovat fnac:sta kyselleet tilaajilta on vaihdellut.
Jos tilaa Paypalin kautta luottokortilla, niin tarvitsee lähettää vain joku lasku josta selviää kotipaikka (sähkö- tai puhelinlasku jne.) ja luettavissa oleva kopio henkilöllisyystodistuksesta molemmilta puolilta.
Jos tilaa suoraan luottokortilla, niin vaativat edellisten lisäksi kopion maksukortista molemmilta puolilta. Nämä minulta vaadittiin.
Lisäksi on vielä vaihtelua noiden välillä ja joiltakin ei ole kyselty mitään.
Minulta ei kyselty mitään, paypal'lla maksoin. Perjantaina tein tilauksen ja nyt näyttää olevan tulossa. Tiedä sitten, olisiko noilla erilaisilla omatoimisesti lähetetyillä dokumenteilla voinut asiaa nopeuttaa.
Jaa-a.. laitoin nyt omatoimisesti ajokortista kopion ja maksukortin etupuolesta, sekä puhelinlaskusta. Katsotaan mitä tapahtuu...
Tästä iPadista alkaa olla foorumilla jo niin paljon asiaa ettei tiedä mistä hakisi ja tämäkin ketju on nyt massiiviset 25 sivua. Siksipä kysyn lyhyesti, että mikäs se onkaan tilanne Englannista ostettavan iPadin suhteen: onko siihen saatavissa suomea kieleksi ja onko odotettavissa, että Suomeen tulee aikanaan paikallisesti lokalisoitu versio? Olisi sopivasti kontakteja siihen suuntaan ja myyvät kuulemma lukitsemattomia laitteita pelkällä wifilla.
ER kirjoitti:Tästä iPadista alkaa olla foorumilla jo niin paljon asiaa ettei tiedä mistä hakisi ja tämäkin ketju on nyt massiiviset 25 sivua. Siksipä kysyn lyhyesti, että mikäs se onkaan tilanne Englannista ostettavan iPadin suhteen: onko siihen saatavissa suomea kieleksi ja onko odotettavissa, että Suomeen tulee aikanaan paikallisesti lokalisoitu versio? Olisi sopivasti kontakteja siihen suuntaan ja myyvät kuulemma lukitsemattomia laitteita pelkällä wifilla.
Ei ole suomenkielistä, mutta ehkä joskus loppuvuonna tai ensivuonna tulee. Näitähän ei edes lukittuina ole olemassa vaan kaikki lukottomia.
ER kirjoitti:Tästä iPadista alkaa olla foorumilla jo niin paljon asiaa ettei tiedä mistä hakisi ja tämäkin ketju on nyt massiiviset 25 sivua. Siksipä kysyn lyhyesti, että mikäs se onkaan tilanne Englannista ostettavan iPadin suhteen: onko siihen saatavissa suomea kieleksi ja onko odotettavissa, että Suomeen tulee aikanaan paikallisesti lokalisoitu versio? Olisi sopivasti kontakteja siihen suuntaan ja myyvät kuulemma lukitsemattomia laitteita pelkällä wifilla.
Ei ole suomenkielistä, mutta ehkä joskus loppuvuonna tai ensivuonna tulee. Näitähän ei edes lukittuina ole olemassa vaan kaikki lukottomia.
Lisätään vielä että kaikki iPadit maailman ympäri ovat samaa mallia ja Suomeen tuleva versio on myös samaa mallia. Suomenkielinen käyttis ja näppis tulee sitten todennäköisesti viimeistään loppuvuodesta iOS 4 päivityksen yhteydessä (iPad:hän käyttää vielä iOS 3.2.1 käyttistä). Eli jos ostat nyt iPadin, voi sitä käyttää englanniksi ja sitten kun tulee myyntiin suomeen niin päivitä iTunesissa uusi iOS sisään ja vaihda asetuksissa suomenkieli päälle.
Suomessa iPadia ei tulla Applen julkaisuaikataulun mukaan julkaisemaan ainakaan ennen lokakuuta. Voi olla että venyy loppuvuoteen tai jopa ensi vuoden alkuun.
-- In a world without walls and fences, who needs windows and gates? --
Nyt on näköjään Fnacissa myös tilaamaani 16 Gt 3G-mallia varastossa. Tilaukseni tilana on kuitenkin edelleen "Commande en préparation". Hei ranskalaiset, pistäkääpäs se Pädi jo tulemaan! edit: Tulossa on!
Viimeksi muokannut Murre, 29.7.2010 klo 11.02. Yhteensä muokattu 1 kertaa.
Murre kirjoitti:Nyt on näköjään Fnacissa myös tilaamaani 16 Gt 3G-mallia varastossa. Tilaukseni tilana on kuitenkin edelleen "Commande en préparation". Hei ranskalaiset, pistäkääpäs se Pädi jo tulemaan!
Kyllä se sieltä tulee. Itte tilasin hyllystä löytyvää mallia viime perjantaina, lähti matkaan vasta tiistaina ja on huomenna hyppysissä. Odottavan aika pitkä, mutta kohtuullisen ajan puitteissahan tuo paketti saapuu. Missään vaiheessa ei otettu yhteyttä sähköpostin tai muunkaan välityksellä. Ranskaa kun en osaa, en ole itsekään yrittänyt lähetellä omia kommentteja/dokumentteja. Käsittelytilannetta olen seuraillut Fnacin sivuilta. Toimitusta sitten DHLn kautta.
Maanantaina klo 16 tilasin iPadin lippulaivamallin. Eilen lähetin skannatun kuvan jossa oli ajokortin ja luottokortin etusivut. Tänä aamuna sain ranskankielisen meilin, jonka olen kouluranskalla ja internetin avulla suomentanut suurinpiirtein näin: "Pahoittelemme, että tilauksenne viivästyy muutamalla päivällä johtuen toimittajamme viiveestä, plaaplaa." Fnacin sivulla on tilaukseni toimituspäivä siirretty 28.7 -> 4.8.
No, ei tuo vielä paha ole, ensi viikolla siis pitäisi tuleman. Ihmetyttää vaan että edelleen on iPad-sivulla tuon 64GB:n mallin kohdalla "In stock, delivery within 24 hours". Onko muilla tullut vastaavaa viivästysmeiliä Fnacilta?
Ei vaan onnistu täälläkään. Fnacista tuli postia, jonka mukaan PayPalin kanssa tapahtui "tekninen ongelma", jonka takia tilausta ei voida lähettää. Sitten pyydetään ottamaan yhteyttä laskutukseen. PayPalin puolella varaus on edelleen voimassa ja luottokortissakin virtaa.