Tuli tartuttua iDVD4:een, kun ajattelin polttaa iMovie-leffan levylle kera muutamien still-kuvien ja musan.
Surku - iDVD-ohjeet sisältävät virheellisiä valikko- ja komentonimiä, iDVD-oppituntia ei voi avata (ohjelma ilmoittaa niiden olevan kirjoitussuojattuna, mutta löytämäni tutorial.dvdproj ei ole lukittuna), kuvia tai ääniä ei projektiin voi tuoda kuin Kuvat-kansiosta jonka sijainnista en tiedä (ei ainakaan Kuvat-kansion päätasolle siirretyt tiedostot näy iDVD:n listoilla), drag&drop toimii ajoittain.
<after 2 hours>
No juu, kyllä lopputulos oli toimiva, eli perus-dvd:n valikkoineen, taustoineen, leffan kappalemerkintöineen jne sain tehtyä ja jopa ronkeli ensimmäisen sukupolven PS2 toisti levyn ongelmitta. Jaa, joissain otoksissa, ainakin yhdessä missä ääniraita poistettu ja tuotu muuta ääntä, oli tasaista viheltävää ääntä kuultavissa. Tarvii vielä selvittää mistä komponentista se johtuu.. softasta vai liekö loppunut myllystä puhti, kun iMovie-leffassa on satakunta leikettä, musaa ja efektejä.. ja muistia on niukasti.
Kaipa tähän dvd:n koostushommaan on jokin toinenkin ilmaissofta? Naurattaa ajatellakin, että maksaisin viissatasen DVD Studio Pro'sta
iDVD flopetifloppaa?
Keskustelua ohjelmista ja Mac App Storesta.
5 viestiä
• Sivu 1/1
-
- Viestit: 593
- Liittynyt: 2.3.2004 klo 9.24
- Paikkakunta: Helsinki
-
- Viestit: 4994
- Liittynyt: 24.2.2004 klo 23.16
Re: iDVD flopetifloppaa?
Viesti Kirjoittaja MVi »
Sekamelska valikoissa ja komennoissa ja ohjeselaimessa on ihan totta.iDVD-ohjeet sisältävät virheellisiä valikko- ja komentonimiä
Itseäni naurattaa ja välillä harmittaa se, että kääntäjä on tehnyt työnsä ilman eri alojen _ammattilaisten_ apua.
GarageBandin suomennokset saavat aivan tipan linssiin, tyyliin "ravistajat" ja "vääristynyt", kun pitäisi käyttää esimerkiksi "hiekkaputket" tai "Shakers" tai jälkimmäiseen "särö". Yksi elokuva-alan ammattilainen iDVD:n suomennoksien oikolukijaksi ja softa olisi selkeämpi ymmärtää. Ohjeselaimeen on harmittavasti lipsahtanut Wintel-termikin: "mukautettu". Apua!
<quote<iDVD-oppituntia ei voi avata[/quote]
Akrobaatilla ja ohjeselaimella luettavilla ohjeilla pääsee jyvälle, jos Tutorial-projekti ei aukene.
Kaikki i-softat pelaa yhteen niin, että projektiin tulevat kuvat kannattaa lisätä etukäteen iPhoton kirjastoon ja tulevat äänet iTunesin kirjastoon. Sitten kun avaa iMovien:n, kuvat ja äänet näkyvät iMovien ikkunassa, josta niitä on helppo raahata aikajanalle.kuvia tai ääniä ei projektiin voi tuoda kuin Kuvat-kansiosta
iDVD:n tuo-komennolla voi tuoda mistä vain kuvia ja ääntä valikoiden ja menujen materiaaliksi ja ekstroihin.
Olisiko jotain itse aiheutettua ts. on tullut säädettyä väärästä kohtaa?oli tasaista viheltävää ääntä
Pari ensimmäistä projektia menee paljolti opetteluun.
Kolmas ja neljäs iMovie - iDVD -projekti sujuvat jo paljon helpommin.
Kaksi tuntia ensimmäiseen projektiin on ihan SE-tasoa. :-D
Hopeinen Omena -tuotteet: http://hopeinenomena.net/shop
-
- Viestit: 593
- Liittynyt: 2.3.2004 klo 9.24
- Paikkakunta: Helsinki
Re: iDVD flopetifloppaa?
Viesti Kirjoittaja route66 »
Juu kyllä tämä tästä.. eikä se softa niiiiin huono ole, viimeistelemätön vaan. Ja siihen iskee päänsä onneksi Applen osalta kohtalaisen harvoin.
Testattuani polttamaani dvd:tä eri pyörittimillä & ruuduilla täytyy sanoa, että valmiit teemat sävyineen & fontteineen toimivat ihmeteltävän hyvin. Samaten kaikki menut ym. ovat toimineet hienosti.
Testattuani polttamaani dvd:tä eri pyörittimillä & ruuduilla täytyy sanoa, että valmiit teemat sävyineen & fontteineen toimivat ihmeteltävän hyvin. Samaten kaikki menut ym. ovat toimineet hienosti.
Omppuvoimalla yli 20 vuotta. eskolius.net
-
- Viestit: 403
- Liittynyt: 23.2.2004 klo 21.49
Re: iDVD flopetifloppaa?
Viesti Kirjoittaja atsotp »
"Sekamelska valikoissa ja komennoissa ja ohjeselaimessa on ihan totta.
Itseäni naurattaa ja välillä harmittaa se, että kääntäjä on tehnyt työnsä ilman eri alojen _ammattilaisten_ apua.
GarageBandin suomennokset saavat aivan tipan linssiin, tyyliin "ravistajat" ja "vääristynyt", kun pitäisi käyttää esimerkiksi "hiekkaputket" tai "Shakers" tai jälkimmäiseen "särö". Yksi elokuva-alan ammattilainen iDVD:n suomennoksien oikolukijaksi ja softa olisi selkeämpi ymmärtää. Ohjeselaimeen on harmittavasti lipsahtanut Wintel-termikin: "mukautettu". Apua!"
GarageBandin suomennokset ovat saaneet viilausta ja vähän ammattimaisempaa otetta päivityksen myötä, joka julkaistiin jo kuukausia sitten. iDVD sen sijaan sisältää edelleen mitä eriskummallisimpia juttuja. Eivätköhän ne korjaannu ajan myötä. GarageBandihan on yksi ensimmäisistä suomeksi käännetyistä musiikkisoftista, joten ymmärtäähän noita mokia pikkuisen.
Itseäni naurattaa ja välillä harmittaa se, että kääntäjä on tehnyt työnsä ilman eri alojen _ammattilaisten_ apua.
GarageBandin suomennokset saavat aivan tipan linssiin, tyyliin "ravistajat" ja "vääristynyt", kun pitäisi käyttää esimerkiksi "hiekkaputket" tai "Shakers" tai jälkimmäiseen "särö". Yksi elokuva-alan ammattilainen iDVD:n suomennoksien oikolukijaksi ja softa olisi selkeämpi ymmärtää. Ohjeselaimeen on harmittavasti lipsahtanut Wintel-termikin: "mukautettu". Apua!"
GarageBandin suomennokset ovat saaneet viilausta ja vähän ammattimaisempaa otetta päivityksen myötä, joka julkaistiin jo kuukausia sitten. iDVD sen sijaan sisältää edelleen mitä eriskummallisimpia juttuja. Eivätköhän ne korjaannu ajan myötä. GarageBandihan on yksi ensimmäisistä suomeksi käännetyistä musiikkisoftista, joten ymmärtäähän noita mokia pikkuisen.
iMac G5 20" 2,0 GHz, G4 Cube 1,2 GHz, PB 12" Rev A. 867 MHz
-
- Viestit: 4994
- Liittynyt: 24.2.2004 klo 23.16
Re: iDVD flopetifloppaa?
Viesti Kirjoittaja MVi »
Joo, mullakin on GB 1.1.0, josta ne pahimmat on jo viilattu, mutta on siellä edelleen sellaisia joita voisi muuttaa.
Esimerkiksi se "vääristynyt" on ohjelmassa edelleen.
Noita mokia ehkä voi yrittää ymmärtää, mutta en kuitenkaan pysty täysin ymmärtämään. Musiikkiväelle noi on ihan sellaista perussanastoa, edelleen joutuu ihmettelemään että kun klikkaa "torvi", niin silmukkalistaan ilmestyy mm. huuliharppusilmukoita. Pientä viilaamista olisi edelleen. :-)
Musiikkitermit englanniksi ja suomeksi taitavia musikantteja on ihan riittävästi kun vain hyödyntäisi...
Esimerkiksi se "vääristynyt" on ohjelmassa edelleen.
Noita mokia ehkä voi yrittää ymmärtää, mutta en kuitenkaan pysty täysin ymmärtämään. Musiikkiväelle noi on ihan sellaista perussanastoa, edelleen joutuu ihmettelemään että kun klikkaa "torvi", niin silmukkalistaan ilmestyy mm. huuliharppusilmukoita. Pientä viilaamista olisi edelleen. :-)
Musiikkitermit englanniksi ja suomeksi taitavia musikantteja on ihan riittävästi kun vain hyödyntäisi...
Hopeinen Omena -tuotteet: http://hopeinenomena.net/shop
5 viestiä
• Sivu 1/1
Hyppää
- Yleiset aiheet
- ↳ Ajankohtaista Apple-maailmasta
- ↳ Käyttöjärjestelmät
- ↳ Ohjelmat
- ↳ Yleiskeskustelu
- Mac ja oheislaitteet
- ↳ Yleiskeskustelu laitteista
- ↳ MacBook, MacBook Pro ja MacBook Air
- ↳ iMac
- ↳ Mac mini
- ↳ Mac Pro ja Mac Studio
- ↳ Ongelmia Macin kanssa?
- iPhone, iPad ja Apple Watch
- ↳ iPhone-, iPad- ja Apple Watch -laitekeskustelu
- ↳ iPhone-, iPad- ja Apple Watch -ohjelmat sekä iOS
- ↳ Ongelmia iPhonen, iPadin tai Apple Watchin kanssa?
- Huviksi ja hyödyksi
- ↳ Off-topic
- ↳ Kuva ja graafinen suunnittelu
- ↳ Audio ja musiikki
- ↳ Video, televisio ja elokuvat
- ↳ Pelit ja pelaaminen
- ↳ Ohjelmointi, skriptit ja palvelimet
- ↳ Tietoturva ja varmuuskopiointi
- ↳ Verkot, mobiilidata ja muut puhelimet
- ↳ Retronurkka
- ↳ Foorumin ylläpito
- Kauppapaikka
- ↳ Myydään Mac
- ↳ Myydään iPhone, iPad ja iPod
- ↳ Myydään muut Applen tuotteet
- ↳ Myydään muuta tietotekniikkaa
- ↳ Ostetaan Mac
- ↳ Ostetaan iPhone, iPad ja iPod
- ↳ Ostetaan muut Applen tuotteet
- ↳ Ostetaan muuta tietotekniikkaa
- ↳ Vaihdetaan, annetaan, työtä haetaan ja tarjotaan
- ↳ Kauppapaikan keskustelu ja hintavinkit