jontteri kirjoitti:Oli oli. Kiitoksia, on se tuo pääte näppärä. Gimp shoppia käytin ubuntussa ja sitä haen tähänkin ja kai sen saakin..
Mun tarttis kans tietää onko gimpshoppi hyvä. En yksinkertaisesti jaksa kokeilla ja testata. Sitä puutuu asioiden kokeiluun pikkuhiljaa. Eli onko se hyvä? Onko layerit(tasot) ja channelsit (kanavat)? Valitsemis- ja kloonaustyökalut, kohtuulliset pensselit? Filttereistä tarvitaan blurrien kirjo ensinnä. Muidenkaan filtterien läsnäolo ei haittaa. Toki ne normaalit kuvasäädöt oltava: Kontrastit, valoisuudet, levelsit jne..
Valintatyökalua pitää voida säätää. Pitää voida tallentaa yleisimpiin formaatteihin, ja mieluusti tukea photoshop-tiedostomuotoa (valitettavasti pakko, kuten .doc-muotokin).
Ei tuo pää ole sen selvempi kuin eilenkään... Illalla /yöllä asensin mukamas x11 koneelle mutta ei se ilmestynyt minnekään ohjelmiin .Kuitenkin jos ryhdyn asentamaan sitä netistä ilmoitetaan että uudempi versio on koneella.. eli gimpshoppi sitä ruinaa yhä..
jontteri kirjoitti:Ei tuo pää ole sen selvempi kuin eilenkään... Illalla /yöllä asensin mukamas x11 koneelle mutta ei se ilmestynyt minnekään ohjelmiin .Kuitenkin jos ryhdyn asentamaan sitä netistä ilmoitetaan että uudempi versio on koneella.. eli gimpshoppi sitä ruinaa yhä..
Pitäisi sijaita Ohjelmat > Lisäohjelmat -kansiossa
jontteri kirjoitti:Ei tuo pää ole sen selvempi kuin eilenkään... Illalla /yöllä asensin mukamas x11 koneelle mutta ei se ilmestynyt minnekään ohjelmiin .Kuitenkin jos ryhdyn asentamaan sitä netistä ilmoitetaan että uudempi versio on koneella.. eli gimpshoppi sitä ruinaa yhä..
Pitäisi sijaita Ohjelmat > Lisäohjelmat -kansiossa
Onko mahdollista saada pc -läppäriä, joka on kiinni adsl modeemissa ja jossa on wlan, toimimaan jotenkin ikään kuin wlan tukiasema iMacille, jossa on airport? Vai pitääkö vain ostaa langaton tukiasema erikseen?
Kannattaako bluetooth Mighty Mouse sekä bluetooth Apple keyboard napsauttaa aina pois päältä laitteiden pohjasta kun ei ole koneella, vai vievätkö noi paljoa virtaa käyttämättömänä? eikös niissä ole joku virransäästötila?
meegsthesound kirjoitti:Onko mahdollista saada pc -läppäriä, joka on kiinni adsl modeemissa ja jossa on wlan, toimimaan jotenkin ikään kuin wlan tukiasema iMacille, jossa on airport? Vai pitääkö vain ostaa langaton tukiasema erikseen?
Käännäpäs homma toisinpäin- Laita Mac kiinni langalla nettiin ja jaat Macin airportin pc:lle. Järjestelmäasetukset-jako-internet paikasta sen saat
ravene kirjoitti:Kannattaako bluetooth Mighty Mouse sekä bluetooth Apple keyboard napsauttaa aina pois päältä laitteiden pohjasta kun ei ole koneella, vai vievätkö noi paljoa virtaa käyttämättömänä? eikös niissä ole joku virransäästötila?
EI normaalikäytössä kannata- omani sammutan jos siirrään esim. iMacin töistä kotiin pyhiksi..
arma kirjoitti:.srt subit pitäisi saada näkymään...
Koitettu on; MplayerOSX ja VLC. Pitääkö codekkeja ladata?
Kyllä tekstien pitäisi VLC:llä näkyä ilman mitään erityisiä codecceja... Onhan leffan ja srt-tiedoston nimi tismalleen sama ja ne myös sijaitsevat samassa kansiossa?
Kun leffa lähtee pyörimään VLC:ssä, niin tarkista vielä että Video-valikossa Subtitle track -kohdassa on valittu Track 1.
"Pessimistillä on tapana olla oikeassa tai yllättyä positiivisesti."
arma kirjoitti:.srt subit pitäisi saada näkymään...
Koitettu on; MplayerOSX ja VLC. Pitääkö codekkeja ladata?
Kyllä tekstien pitäisi VLC:llä näkyä ilman mitään erityisiä codecceja... Onhan leffan ja srt-tiedoston nimi tismalleen sama ja ne myös sijaitsevat samassa kansiossa?
Kun leffa lähtee pyörimään VLC:ssä, niin tarkista vielä että Video-valikossa Subtitle track -kohdassa on valittu Track 1.
Nimi on _tismalleen_ sama, eli leffa.avi ja leffa.srt
Ja Video-valikossa oli Subittles Track 1 on käytössä
arma kirjoitti:.srt subit pitäisi saada näkymään...
Koitettu on; MplayerOSX ja VLC. Pitääkö codekkeja ladata?
Oletko koittanut muuttaa .srt tiedoston .sub tiedostoksi ja kokeilla toimiiko sitten? Tähän löytyy erilaisia ohjelmia, olisiko yhden ohjelman nimi ollut Sub2Srt tai toisinpäin.. En nyt ole aivan varma, mutta googlella varmaan löytää oikean ohjelman.
Ja sitten voisi tarkistaa VLC:n asetuksista että tekstitykselle on fontti valittuna (Preferences - Video - Subtitles/OSD - Text renderer) kohta Font. Jos ei ole niin etsi Kirjasto-kansion sisällä olevasta Fonts-kansiosta esim. Arial tms. Muutenkin voisi tsekata ettei ole tyhjiä valintakenttiä tuossa asetuskohdassa...
Olen myös huomannut että suomenkielisten tekstien kanssa on ollut ongelmia ä- ja ö-kirjainten kanssa, joten voisi kokeilla valita asetuksista tekstin koodaukseksi ISO-8859-1 (Preferences - Input/Codecs - Other codecs - Subtitles).
Ja olethan käynyt tekstiystiedoston läpi ja se on suurin piirtein OK (aikamerkinnät näyttäisivät olevan about oikeanlaiset eli ei heitä parilla tunnilla tai että tiedostossa edes on mitään tekstitystä...)??
Uusin versio VLC:stä käytössä?
"Pessimistillä on tapana olla oikeassa tai yllättyä positiivisesti."
itse sain subit toimiin silleen, että kirjoitin ne aivan samanlaisiksi kuin avi tiedosto, olin siis melko varma, että subit oli juuri siihen pätkään. esim. simpsons.16e14.pdtv-xvid.lol.avi
niin muuten subin myös samannimiseksi -->simpsonss16e14.pdtv-xvid.lol.sub
esim. noin sain toimiin subit vlc:llä
roketti kirjoitti:itse sain subit toimiin silleen, että kirjoitin ne aivan samanlaisiksi kuin avi tiedosto, olin siis melko varma, että subit oli juuri siihen pätkään. esim. simpsons.16e14.pdtv-xvid.lol.avi
niin muuten subin myös samannimiseksi -->simpsonss16e14.pdtv-xvid.lol.sub
esim. noin sain toimiin subit vlc:llä
Molempien tiedostojen nimet kuulemma ovat OK eli ongelma ei ole siinä ettei VLC tunnista koko tekstitystiedostoa, sillä se ilmestyy Video-valikon alle, vaan se ettei ohjema jostain kumman syystä pysty esittämään tiedoston sisällä olevaa tekstiä...(?)
"Pessimistillä on tapana olla oikeassa tai yllättyä positiivisesti."
arma kirjoitti:.srt subit pitäisi saada näkymään...
Koitettu on; MplayerOSX ja VLC. Pitääkö codekkeja ladata?
Oletko koittanut muuttaa .srt tiedoston .sub tiedostoksi ja kokeilla toimiiko sitten? Tähän löytyy erilaisia ohjelmia, olisiko yhden ohjelman nimi ollut Sub2Srt tai toisinpäin.. En nyt ole aivan varma, mutta googlella varmaan löytää oikean ohjelman.
Tuota .srt > .sub päätettä koitin vaihtaa, mutta sillä ei pelittänyt, ja luin tuolta Sub2Srt että se on vain .sub > .srt tarkoitettu ohjelma :/
Finnley kirjoitti:Ja sitten voisi tarkistaa VLC:n asetuksista että tekstitykselle on fontti valittuna (Preferences - Video - Subtitles/OSD - Text renderer) kohta Font. Jos ei ole niin etsi Kirjasto-kansion sisällä olevasta Fonts-kansiosta esim. Arial tms. Muutenkin voisi tsekata ettei ole tyhjiä valintakenttiä tuossa asetuskohdassa...
Olen myös huomannut että suomenkielisten tekstien kanssa on ollut ongelmia ä- ja ö-kirjainten kanssa, joten voisi kokeilla valita asetuksista tekstin koodaukseksi ISO-8859-1 (Preferences - Input/Codecs - Other codecs - Subtitles).
Ja olethan käynyt tekstiystiedoston läpi ja se on suurin piirtein OK (aikamerkinnät näyttäisivät olevan about oikeanlaiset eli ei heitä parilla tunnilla tai että tiedostossa edes on mitään tekstitystä...)??
Uusin versio VLC:stä käytössä?
Tuo fonttihomma näyttää tuolta... jos vika olisi tossa?
Ja kyllä, uusin versio on käytössä
edit: Ei toiminut sillä, että valitsin fontin valikosta :/
Auttakaas tota brittienkkua ei oo oikeesti mukava kuunnella
arma kirjoitti:
Tuo fonttihomma näyttää tuolta... jos vika olisi tossa?
Ja kyllä, uusin versio on käytössä
Ihan ok tuo näyttää olevan. Itselläni on Font-kohdassa /Library/Fonts/Arial Black, joten voisit viellä tuon Browse-nappulan alta etsiä jonkin sopivan kirjasimen.
Mitenkäs se encode-kohta on?
Ja muuten, onko tekstitys suomeksi vai englanniksi?
Voisit yrittää etsiä englanninkielisen tekstityksen samalle leffalle ja kokeilla josko se toimisi paremmin...
"Pessimistillä on tapana olla oikeassa tai yllättyä positiivisesti."
arma kirjoitti:
Tuo fonttihomma näyttää tuolta... jos vika olisi tossa?
Ja kyllä, uusin versio on käytössä
Ihan ok tuo näyttää olevan. Itselläni on Font-kohdassa /Library/Fonts/Arial Black, joten voisit viellä tuon Browse-nappulan alta etsiä jonkin sopivan kirjasimen.
Mitenkäs se encode-kohta on?
Ja muuten, onko tekstitys suomeksi vai englanniksi?
Voisit yrittää etsiä englanninkielisen tekstityksen samalle leffalle ja kokeilla josko se toimisi paremmin...
Missäkö tuolla on encode -kohta? Ja tekstit ovat muutenkin jo englanniksi (koska suomitekstejä samaan leffaan ei vielä ollut)
ani_ kirjoitti:Miten saa firefoxissa pyyhintänapin toimimaan sillai että firefoxi siirtyy yhen sivun taakseppäin? en löyä mistään sellasta asetusta.
Nyt ei ole mahdollisuutta Firefoxia käyttää, mutta taitaa olla niin, ettei tarvitse mitään asetuksia muutella. Painaa vain vasemmalla hiiren napilla johonkin tyhjään kohtaan nettisivulla, ja sitten pyyhintänappia.
Väittää vähän päästä, että kiintolevy on täynnä. Koneella on muutama leffa, mutta garagebandin ja perusasennuksen lisäksi ei juuri muuta.
Kun kone herjaa täydestä kiintolevystä, teen muutaman gigan lisää tilaa. Hetken päästä kone kuitenkin jälleen väittää, että kovo on täynnä ja muutama 'tyhjä' giga on muka täynnä.
Minne tila siis itsekseen katoaa, kun en edes lataa mitään? Tilapäistiedostoja tai swappifilejä peeceen tapaanhan tässä ei ilmeisesti ole? Nyt olisivat jälleen hyvät neuvot tarpeen, sillä kohta minulla ei ole enää tiedostoja poistettavaksi lisätilan toivossa!
Tonppa kirjoitti:Minne tila siis itsekseen katoaa, kun en edes lataa mitään? Tilapäistiedostoja tai swappifilejä peeceen tapaanhan tässä ei ilmeisesti ole? Nyt olisivat jälleen hyvät neuvot tarpeen, sillä kohta minulla ei ole enää tiedostoja poistettavaksi lisätilan toivossa!